Volltext: MuseoMag 2021_02

14 museomag   02 ‘ 2021 
DESIGNING STORIES 
THE SPATIAL CULTURE EXPLAINED BY ALESSANDRO FLORIS, ARCHITECT FROM 
SARDINIA COMMISSIONED FOR OUR UPCOMING EXHIBITION 
Notre Père qui êtes aux cieux, 
Restez-y! 
Et nous nous resterons sur la terre 
Qui est quelquefois si jolie 
Avec ses mystères de New York 
Et puis ses mystères de Paris 
Qui valent bien celui de la Trinité 
Avec son petit canal de l’Ourcq 
Sa grande muraille de Chine 
Sa rivière de Morlaix 
Ses bêtises de Cambrai 
Avec son océan Pacifique 
Et ses deux bassins aux Tuileries 
Avec ses bons enfants et ses mauvais sujets 
Avec toutes les merveilles du monde 
Qui sont là 
Simplement sur la terre 
Offertes à tout le monde 
Éparpillées 
Émerveillées elles-mêmes d’être de telles 
merveilles 
Et qui n’osent se l’avouer 
Comme une jolie fille nue qui n’ose se 
montrer 
Avec les épouvantables malheurs du monde 
Qui sont légion 
Avec leurs légionnaires 
Avec leurs tortionnaires 
Avec les maîtres de ce monde 
Les maîtres avec leurs prêtres leurs traîtres 
et leurs reître 
Avec les saisons 
Avec les années 
Avec les jolies filles et avec les vieux cons 
Avec la paille de la misère pourrissant 
l’acier des canons. 
Jacques Prévert, Pater Noster, 1945 
Telling stories is hard, but it is also very beautiful. It is 
something you discover when you become a parent 
and, all of a sudden, you are overcome with the duty 
to care, to „make history“ and to „tell stories“. Certainly 
there are methods to teach you how to do this,– as 
historians know well – yet (in the case of parenting) 
you have to learn by yourself, swinging between 
frustrations and satisfactions. 
Designing an exhibition is to tell a story: more ge- 
nerally, the design of a space is often described or ex- 
plained with the construction of a story, and it is an 
image which partly explains the meaning of organizing 
an experience. In the case of an exhibition project, 
this image also takes on a more explicit meaning, 
which involves accompanying people within a content 
(visual or conceptual makes no difference) and making 
it easier to understand. Sometimes even directing it, 
risking its betrayal. 
TRADURRE VS TRADIRE 
In fact, a more appropriate metaphor for an exhibition 
project is that of translation, more than storytelling. To 
translate and to betray in Italian (tradurre vs tradire) 
Alessandro Floris „on stage“ at the Musée Dräi Eechelen
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.