14 museomag 02 ‘ 2021
DESIGNING STORIES
THE SPATIAL CULTURE EXPLAINED BY ALESSANDRO FLORIS, ARCHITECT FROM
SARDINIA COMMISSIONED FOR OUR UPCOMING EXHIBITION
Notre Père qui êtes aux cieux,
Restez-y!
Et nous nous resterons sur la terre
Qui est quelquefois si jolie
Avec ses mystères de New York
Et puis ses mystères de Paris
Qui valent bien celui de la Trinité
Avec son petit canal de l’Ourcq
Sa grande muraille de Chine
Sa rivière de Morlaix
Ses bêtises de Cambrai
Avec son océan Pacifique
Et ses deux bassins aux Tuileries
Avec ses bons enfants et ses mauvais sujets
Avec toutes les merveilles du monde
Qui sont là
Simplement sur la terre
Offertes à tout le monde
Éparpillées
Émerveillées elles-mêmes d’être de telles
merveilles
Et qui n’osent se l’avouer
Comme une jolie fille nue qui n’ose se
montrer
Avec les épouvantables malheurs du monde
Qui sont légion
Avec leurs légionnaires
Avec leurs tortionnaires
Avec les maîtres de ce monde
Les maîtres avec leurs prêtres leurs traîtres
et leurs reître
Avec les saisons
Avec les années
Avec les jolies filles et avec les vieux cons
Avec la paille de la misère pourrissant
l’acier des canons.
Jacques Prévert, Pater Noster, 1945
Telling stories is hard, but it is also very beautiful. It is
something you discover when you become a parent
and, all of a sudden, you are overcome with the duty
to care, to „make history“ and to „tell stories“. Certainly
there are methods to teach you how to do this,– as
historians know well – yet (in the case of parenting)
you have to learn by yourself, swinging between
frustrations and satisfactions.
Designing an exhibition is to tell a story: more ge-
nerally, the design of a space is often described or ex-
plained with the construction of a story, and it is an
image which partly explains the meaning of organizing
an experience. In the case of an exhibition project,
this image also takes on a more explicit meaning,
which involves accompanying people within a content
(visual or conceptual makes no difference) and making
it easier to understand. Sometimes even directing it,
risking its betrayal.
TRADURRE VS TRADIRE
In fact, a more appropriate metaphor for an exhibition
project is that of translation, more than storytelling. To
translate and to betray in Italian (tradurre vs tradire)
Alessandro Floris „on stage“ at the Musée Dräi Eechelen