cas et fera certainement tout ce qui est en son pouvoir, bien qu'elle soit déjà trés sollicitée »,
écrit Thomas Mann.
Citation extraite de Thomas Mann: Briefwechsel mit seinem Verleger Gottfried Bermann-Fischer, 1932-1955
(S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M., 1973).
Les activités littéraires de Mme Mayrisch
En plus de ses articles sur la littérature et sur l'art, Aline Mayrisch - de Saint-Hubert a écrit
Paysages de la trentième année, qui, sous le pseudonyme d'Alain Desportes, ont paru en
1911 dans La Nouvelle Revue Française.
D’apres Andre Gide, les membres du comite de redaction, auxquels il a lu ce texte, etaient
« enchantés ! et stupéfaits quand au dernier moment je leur ai nommé l'auteur !»
Intermediaire entre deux cultures
Mme Mayrisch a revu une traduction allemande des Caves du Vatican de Gide et aide ce
dernier à traduire en français certaines pages de R. M. Rilke.
Au cours des dix dernières années de sa vie, elle s'est consacrée à traduire en français, avec
l’aide de B. Groethuysen, des textes du mystique allemand Maître Eckart. Sa traduction de
Telle était sœur Katrei (traité et sermons) a été publiée par Les Cahiers du Sud, documents
spirituels, No 9, 1954.
« Son róle le plus important en plus de l'assistance diligente qu'elle apportait à maints écri-
vains et artistes a plutôt été d'intermédiaire entre les deux cultures francaise et germanique. »
Andre Gide
31