A painting, a tapestry, a sculpture is something more than colours and
shapes assembled in a certain order. All my life I considered a painting
a tapestry, in fact the art, as a means of communication with people,
with our fellow-men, it is a way of exchanging feelings and ideas.
Art is a language, att is the opposite of a gluttony, of a delicacy, of a
free game.
Excerpt from the speech delivered in 1960 by Jean Lur gat at tbe opening of bis
exhibition at the Wallraf Richariz Museum in Cologne.
Un tableau, une tapisserie, une sculpture, c’est quelque chose de plus
que des couleurs et des formes en un certain ordre assemblées.
J'estime, j'ai estimé toute ma vie, qu'un tableau, qu'une tapisserie,
l'art en un mot, c'est une facon de prendre contact avec des humains,
prendre contact avec nos semblables, c'est une facon d'échanger des
sentiments, des idées. L'art c'est donc un langage, l'art c'est le
contraire d’une gourmandise, d’une délicatesse, d’un jeu gratuit.
Extrait de l’allocution prononcée par Jean Lur gat, à l'inauguration de son
exposition au Wallraf. Richariz Museum de Cologne en 1960.