cas et fera certainement tout ce qui est en son pouvoir, bien qu'elle soit déjà très sollicitée », écrit Thomas Mann. Citation extraite de Thomas Mann : Briefwechsel mit seinem Verleger Gottfried Bermann-Fischer, 1932-1955 (S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M., 1973). Les activités littéraires de Mme Mayrisch En plus de ses articles sur la littérature et sur l'art, Aline Mayrisch - de Saint-Hubert a écrit Paysages de la trentième année, qui, sous le pseudonyme d'Alain Desportes, ont paru en 1911 dans Za Nouvelle Revue Francaise. D’après André Gide, les membres du comité de rédaction, auxquels il a lu ce texte, étaient « enchantés ! et stupéfaits quand au dernier moment je leur ai nommé l’auteur ! » Intermédiaire entre deux cultures Mme Mayrisch a revu une traduction allemande des Caves du Vatican de Gide et aidé ce dernier à traduire en français certaines pages de R. M. Rilke. Au cours des dix dernières années de sa vie, elle s'est consacrée à traduire en français, avec l’aide de B. Groethuysen, des textes du mystique allemand Maître Eckart. Sa traduction de Telle était sœur Katrei (traité et sermons) a été publiée par Les Cahiers du Sud, documents spirituels, No 9, 1954. Ra « Son rôle le plus important en plus de l'assistance diligente qu’elle apportait à maints écri- vains et artistes a plutôt été d'intermédiaire entre les deux cultures française et germanique. » André Gide